Воспоминание Святых Спасительных Страстей Господа нашего Иисуса Христа
Ты, Боже, жив — и умерщвлен на древе;
О, обнаженный труп — и Сын Живого Бога!
Открыл разбойник затворенные врата Эдема;
Он употребил ключ — (молитву): помяни мя!
Во святую и Великую Пятницу мы совершаем (последование) святых, спасительных и страшных страданий Господа и Бога и Спаса нашего Иисуса Христа, которые Он добровольно претерпел за нас. Оплевания, избиения, пощечины, поношения, насмешки, багряница, трость, губка, уксус, гвозди, копье, и после всего этого Крест и смерть, — все это имело место в пятницу.
В четверг Страстной седмицы Церковь вспоминает важнейшее евангельское событие: Тайную вeчерю, на которой Христос установил новозаветное таинство Святого Причащения (Евхаристии).
Это была последняя пасхальная вечеря, которую Господь мог праздновать со Своими учениками в Своей земной жизни: вместо этой ветхозаветной Пасхи, совершаемой в память чудесного избавления еврейских младенцев от гибели во дни египетский казней, Он вознамеривался установить теперь истинную Пасху – таинство Евхаристии (Евхаристия – означает Благодарение).
«Был обычай перед вечерею умывать ноги, что делал обыкновенно слуга. Но обычай этот не всегда соблюдался (ср. Лук. 7:44); видно, не был соблюден и в малом обществе Господа, очевидно, потому, что Господь Сам имел в виду показать ученикам пример смирения и самоотверженной любви. Св. Лука сообщает, что на вечери произошел между учениками спор, кто из них старше. Вероятно, этот спор и явился поводом к тому, чтобы показать ученикам наглядный пример смирения и взаимной любви путем омовения ног им. Об этом омовении ног рассказывает, и притом весьма обстоятельно, только один Евангелист Иоанн, как обычно восполняющий повествования других Евангелистов. «Иисус, зная, что Отец все отдал в руки Его, и что Он от Бога изошел, и к Богу отходит», — смысл этих слов таков: Богом Отцом было предоставлено Богочеловеку употреблять для спасения людей все средства, какие Он найдет полезными — в этом причина того, почему Он сейчас совершает дело столь необычное, несходное с человеческими понятиями. Он встает, при общем недоумении учеников снимает с себя верхнюю одежду, чтобы она не мешала, и остается в одной тунике, затем берет полотенце, подобно рабу им препоясывается, наливает воду в умывальницу и начинает, исполняя обязанности слуги, умывать ноги Своим ученикам, отирая их полотенцем, которым был препоясан. Это — был безмолвный, но наглядный завет уходящего Учителя Своим ученикам — завет смирения и взаимного служения, без всякого превозношения одного перед другим. Какое сильное здесь опровержение ложного римско-католического учения о главенстве св. Апостола Петра над прочими Апостолами и основанного на этом, ложного догмата о папском примате в Церкви.
В разделе Видео размещена видеозапись программы Открытая студия на телеканале ГЛАС, которая состоялась в понедельник — 6-го апреля, с участием наместника Свято-Иверского Мужского монастыря — арх. Диодором.
В четверг пятой недели Великого поста на Утрени снова читается канон святого Андрея Критского, а также канон в память Марии Египетской, написанный патриархом Иерусалима Софронием, и ее житие (отчего все богослужение получило название «Стояние Марии Египетской»).
В народе же оно называлось «Андреево стояние», «Андреево достояние» или просто «Поклоны». Имело место и еще одно название этой недели — «Похвальная», поскольку в субботу читается Акафист Пресвятой Богородице (суббота Акафиста). Богослужение в этот день длится 5-7 часов.
Великий покаянный канон был составлен в начале VIII столетия архиепископом Критским Андреем, который жил и писал в том периоде византийской церковной поэзии, который признается порой ее расцвета. «Мистагог Покаяния», т.е. тот, кто заботливо учит, открывает тайны покаяния, — так называет святого Андрея Православная Церковь. Андрея Критского, именуют также — по месту его монашеского пострига — Иерусалимским.
Название «Великий» в применении в этому канону означает большой ввиду исключительного количества тропарей в каноне — 250, но и по внутреннему достоинству, по высоте мыслей и силе их выражения. В храмовом богослужении канон читается дважды: в первые четыре дня Великого поста по частям и в четверг на пятой неделе Великого поста целиком.
В связи с тем, что канон покаянный был написан по-гречески как поэтическое произведение, при переводе на церковнославянский использовался особый, молитвословный стих, характерный для всех богослужебных текстов Русской Православной Церкви. Он отличается от обычной речи возвышенностью, ритмичностью, приспособленностью к речитативному исполнению в храме.
Перевод канона был предпринят в 1829 году слепым священником Гавриилом Пакостским, жившим в Петербурге при Константиноеленинской церкви городских богаделен. Он написан в характерной для середины XVIII столетия манере невыдержанного 13-сложника. В 1879 г. вышел перевод, составленный иеромонахом Геронтием (Левитским), членом Пекинской духовной миссии. Однако эти переводы на сегодня основательно забыты.